February 5, 2013

Yamazaki Masayoshi - One More Time, One More Chance




これ以上何を失えば 心は許されるの
どれ程の痛みならば もういちど君に会える
One more time
季節よ うつろわないで
One more time
ふざけあった 時間よ
Kore ijou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no
Dore hodo no itaminaraba mou ichido kimi ni aeru
One more time kisetsu yo utsurowanai de
One more time fuzakeatta jikan yo
Berapa kali lagi aku harus kehilangan, sebelum hatiku dimaafkan?
Berapa banyak lagi rasa sakit yang harus aku derita, untuk bertemu kamu lagi?
Sekali lagi, oh musim, jangan memudar
Sekali lagi, ketika kami bercanda

くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
One more chance
記憶に足を取られて
One more chance
次の場所を選べない
Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oretane
Wagamamana seikaku ga naosara itoshikusaseta
One more chance kioku ni ashi wo torarete
One more chance tsugi no basho wo erabenai
Setiap kami berselisih, aku akan selalu memberikan kesempatan pertama
Keegoisanmu bahkan membuatku lebih mencintaimu
Satu kesempatan lagi, kenangan menahan langkahku
Satu kesempatan lagi, aku tidak bisa memilih tujuan selanjutnya

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
向いのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もうなにもない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
Itsudemo sagashiteiru yo dokka ni kimi no sugata wo
Mukai no HO-MU rojiura no mado
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nani mo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo
Aku selalu mencari sosokmu muncul di suatu tempat
Di peron yang berhadapan, di jendela sepanjang jalan
Meskipun aku tahu kamu tidak akan berada di tempat seperti itu
Jika impianku menjadi kenyataan, aku akan berada di sisimu sekarang
Tidak ada sesuatu yang tidak bisa kulakukan
Aku akan menempatkan semua pada tempatnya dan kau kupeluk erat

寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
One more time
季節よ うつろわないで
One more time
ふざけあった時間よ
Sabishisa magirasu dake nara dare demo ii hazuna no ni
Hoshi ga ochi souna yoru dakara jibun wo itsuwarenai
One more time kisetsu yo utsurowanai de
One more time fuzakeatta jikan yo
Jika aku hanya ingin menghindari kesepian, dengan siapapun harusnya sudah cukup
Karena pada malam bintang seakan-akan jatuh, aku tidak bisa membohongi diri sendiri
Sekali lagi, oh musim, jangan memudar
Sekali lagi, ketika kami bercanda

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこにいるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
Itsudemo sagashiteiru yo dokka ni kimi no sugata wo
Kousaten demo yume no naka demo
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta “suki” to iu kotoba mo
Aku selalu mencari sosokmu muncul di suatu tempat
Di persimpangan jalan, di dalam mimpi
Meskipun aku tahu kamu tidak akan berada di tempat seperti itu
Jika keajaiban terjadi di sini, aku akan menunjukan saat ini juga
Pagi yang baru, di mana aku akan memulai
Dan kata-kata yang tidak pernah aku ucapkan, “Aku mencintaimu”

夏の想い出がまわる 
ふいに消えた鼓動
Natsu no omoide ga mawaru
Fui ni kieta kodou
Kenangan musim panas yang bergulir
Denyutan yang tiba-tiba menghilang

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなとこに来るはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことはもう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
Itsudemo sagashiteiru yo dokka ni kimi no sugata wo
Akegata no machi Sakuragi-chou de
Konna toko ni kuru hazu mo nai no ni
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nani mo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo
Aku selalu mencari sosokmu muncul di suatu tempat
Di permulaan kota, di Sakuragi-chou
Meskipun aku tahu kamu tidak akan berada di tempat seperti itu
Jika impianku menjadi kenyataan, aku akan berada di sisimu sekarang
Tidak ada sesuatu yang tidak bisa kulakukan
Aku akan menempatkan semua pada tempatnya dan kau kupeluk erat

いつでも捜しているよ どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
Itsudemo sagashiteiru yo dokka ni kimi no kakera wo
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Konna toko ni aru hazu mo nai no ni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa korekara no boku
Ienakatta “suki” to iu kotoba mo
Aku selalu mencari pecahan dirimu di suatu tempat
Di toko selama perjalananku, di sudut surat kabar
Meskipun aku tahu kamu tidak akan berada di tempat seperti itu
Jika keajaiban terjadi di sini, aku akan menunjukan saat ini juga
Pagi yang baru, di mana aku akan memulai
Dan kata-kata yang tidak pernah aku ucapkan, “Aku mencintaimu”

いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど
Itsudemo sagashiteshimau dokka ni kimi no egao wo
Kyuukou machi no fumikiri akari
Konna toko ni iru hazu no nai no ni
Inochi ga kurikaesunaraba nandomo kimi no moto e
Hoshii mono nado mou nani mo nai
Kimi no hoka ni taisetsuna mono nado
Aku akhirnya selalu mencari senyumanmu muncul di suatu tempat
Di perlintasan kereta api, menunggu kereta ekspres berlalu
Meskipun aku tahu kamu tidak akan berada di tempat seperti itu
Jika hidup kita bisa diulang, aku akan berada di sisimu setiap waktu
Aku tidak ingin apapun
Selain dirimu, segalanya tidak berarti


Kanji : JPOPASIA
Roomaji : @rikananami
Translate : @rikananami

2 komentar:

Claude C Kenni said...

I'm always searching, for your figure to appear somewhere
On the opposite platform, in the windows along the lane
Even though I know you couldn't be at such a place ---> so sweet banget ni liriknya...aaaa

Rika Priwantina said...

Bangeeeet aaaa <3
Dia nggak nyerah, walaupun dia tau itu mustahil :')